And meanwhile, you know very well that this little joke could be an all-night thing. |
И ты прекрасно знаешь, что эта его шутка может затянуться на всю ночь. |
It's an all-night job. |
Работа на всю ночь. |
Fun is an all-night foam party on Ibiza. |
Веселье - это пенная вечеринка на всю ночь на Ибице. |
Decided to have an all-night game in Brandon Broome's basement. |
Решили провести игру на всю ночь В подвале у Брэндона Брума. |
It's like an all-night party. |
Это типа вечеринки на всю ночь. |
You volunteered to go on an all-night stakeout? |
Ты добровольно пришел в засаду на всю ночь? |
I'm telling you, getting out of these all-night stakeouts, |
Я тебе говорю, все эти выходки на всю ночь, |
I may have kind of signed us up for homecoming committee, which is just decorating, refreshments and cleanup, but its kind of an all-night thing, so... |
Я вроде бы записала нас в комитет Вечера встречи, который отвечает за декорации, прохладительные напитки и уборку, но это вроде на всю ночь, так что... |
All-night punch-up is the last thing I need. |
Пьянка на всю ночь это совсем не то, что мне нужно. |
Well, the upside of an all-night stakeout Is that I don't have to face a dorm full of angry cheerleaders. |
Что хорошего в слежке на всю ночь, так это то, что мне не придется идти в общагу, полную злых чирлидеров. |
The images relayed back to Earth from Voyager 2 became the basis of a 1989 PBS all-night program, Neptune All Night. |
Изображения Нептуна, переданные на Землю «Вояджером-2», стали основой для появления в 1989 году в Публичной телевещательной службе (PBS) программы на всю ночь под названием «Нептун всю ночь». |